Wer versteckt sich hinter Traduction Directe?
Stéphanie Thimonier, freiberuflich tätige Übersetzerin und Lektorin – 22 Jahre Erfahrung in der Übersetzung von
Zeitschriften, Broschüren, Katalogen, Websites, Korrespondenz, Unterlagen aus den Bereichen Recht, Wirtschaft und Marketing aus dem Deutschen und Englischen ins Französische.
Traduction Directe ist keine Übersetzungsagentur. Ich verspreche Ihnen nicht, das Unmögliche möglich zu machen, SONDERN biete Ihnen fachgerecht
durchgeführte Leistungen!
Bei Traduction Directe stehen Kunde und Übersetzerin in direktem Kontakt – dieser ist
unerlässlich, damit ich den Kunden, seine Unternehmenskultur und seine Art zu kommunizieren verstehe und somit eine maßgeschneiderte Übersetzung anfertigen kann.